【外勞社記者楊孝慈九月十七日臺北報導】 有鑒於雙語通譯人員在缺乏心理諮商背景的情況下,很容易受限於語言隔閡,無法讓諮商取得良好效果,也可能因反覆詢問確認,對外勞造成二次傷害。新北市政府勞工局今年首次開辦「心理諮詢雙語通譯人員培力計畫」,針對目前正從事外勞案件翻譯的口譯人員,辦理完整的心理諮商課程,首年預計將培訓20名具有諮商技巧的雙語通譯,在外勞不幸遭受性騷擾、性侵害、人口販運、人身傷害或職災時,給予充分且專業的協助。 據新北市統計,105年度透過1955轉介而來的案件,其中人身傷害有46件,性騷擾38件、性侵害12件。106年度外勞遭受人身傷害通報案件為67件,性騷擾42件,性侵害5件,可透過這項機制,提供受害者有效的支持。 勞工局表示,此次培訓以目前從事雙語通譯工作的人員為對象,由50位報名者中取20位參訓,依照外勞人數比例分配,其中越南、印尼各有6名、菲律賓5名、泰國3名,當中不乏有博士班學生、雙語教師、書籍翻譯、法律系畢業生等,顯示實務上確實需要具備心理諮商知能的通譯人員,自9月9日起進行42小時的心理諮商課程,包含心理健康、情緒壓力、心理創傷概論及輔導技巧演練。 參訓者通過口試測驗後,將獲得結業證書。勞工局後續會將名單提供警察局、家防中心及安置中心等單位,協助相關心理諮商通譯服務。 勞工局長許秀能表示,計畫目的主要希望能培訓通譯員擔任溝通橋樑時能具備心理諮商知能,除負責翻譯外,更能有效將諮商師要表達的心理諮商內容傳達給外籍勞工,及時發現外籍勞工的心理健康狀況,有助增進移工的歸屬感及信任度。 資料來源:外籍勞工通訊社 |